Europejski hiszpański kontra hiszpański meksykański i latynoamerykański

Język hiszpański jest drugim najpowszechniej używanym językiem na świecie, jednak w zależności od kraju, w którym jest używany ma różne oblicza. W samej Hiszpanii używa standardowego języka hiszpańskiego, natomiast w środkowej Ameryce, a także w samym Meksyku, mamy już hiszpański o podłożu meksykańskim. Jakie występują różnice w wymowie tego języka, czy ucząc się europejskiego hiszpańskiego jesteśmy w stanie zrozumieć meksykański?  Na te pytania i wiele innych postaramy się odpowiedzieć w poniższym artykule.

Na początek, omówmy kwestie gramatyczne. I tak, najistotniejsza różnica jest widoczna w odniesieniu do stosowanych czasów przeszłych. Rodowici meksykanie używają najczęściej czasu ‘preteritoindefinido’ czyli czasu przeszłego zamkniętego, natomiast Europejczycy zamieszkujący Hiszpanię preferują  ‘preteritoperfecto’, a więc czas dokonany przeszły. Drobniejszych różnic gramatycznych między językiem hiszpańskim używanym w Hiszpanii, a jego odmianami południowoamerykańskimi jest oczywiście więcej. przykładem może być użycie drugiej osoby liczby pojedynczej (ty) w Argentynie za pomocą vos np.: tútrabajas = vostrabajás (ty pracujesz); túeres = vos sos (ty jesteś).

Różnice występują również w odmianie czasowników. W odmianie latynoamerykańskiej języka hiszpańskiego koniugacja czasownika jest uboższa o jedną formę, druga osoba liczby mnogiej zastępowana jest bowiem  formami trzeciej osoby.

Poszczególne odmiany języka hiszpańskiego również się też wymową. Wersja meksykańska zdecydowanie różni się od innych odmian na akcentem. Wydaje się być o wiele łatwiejszą, bowiem Meksykanie mówią wyraźnie, zrozumiale, dzięki czemu nawet osoba znająca jedynie podstawy języka jest w stanie wyłapać pojedyncze wyrazy i zrozumieć ogólny sens wypowiedzi. Kubańczycy, Wenezuelczycy, a także mieszkańcy Andaluzji mają natomiast skłonności do obcinania końcówek, co znacznie utrudnia komunikację.

W meksykańskim hiszpańskim  występują również dwa fonemy, które nie istnieją w europejskim języku hiszpańskim, a które wywodzą się z języków indiańskich. Są to spółgłoska zwartoszczelinowa /t͡s/ (polskie „c”) oraz spółgłoska zwartoszczelinowa dziąsłowa boczna /t͡ɬ/ (jednoczesna wymowa „t” i „l”). W piśmie spółgłoski te są oddawane odpowiednio za pomocą kombinacji liter tz i tl. Dygraftl wymawiany jest więc w Meksyku [a.’t͡ɬan.ti.ko], natomiast w Hiszpanii [ad.’lan.ti.ko].

Meksykański hiszpański, a także język hiszpańskim w innych krajach latynoamerykańskich charakteryzuje się też tym, że litery s, z oraz c przed „i” i „e” są wymawiane identycznie – jako /s/.

Różnice są też widoczne w odniesieniu do wymawiania litery ‘x’. W Meksyku, w zależności od wyrazu, może być ona wymawiana jako [ks], [gs], [s], [x] oraz [ʃ], a dodatkowo wyrazy ją zawierające mogą być wypowiadane w kilku wersjach.

Podobnie jak w wielu innych językach, również w obu hiszpańskich odmianach jedno słówko może mieć wiele znaczeń w zależności od regionu, w którym jest używane. Przykładowo wyraz ‘Haragán’ – w Hiszpanii, ale również w niektórych rejonach Ameryki Łacińskiej jest określeniem osoby leniwej. W Wenezueli i Argentynie znaczy jednak coś zupełnie innego – jest to bowiem‘suszarka do włosów’.

Z uwagi na fakt, że język hiszpański używany w Meksyku czerpał wiele z języków indiańskich, głównie z języka natuatl, w odmianie tej używa się wiele słów z tego języka, które nie są znane poza Meksykiem i które nie mają swoich odpowiedników w standardowym języku hiszpańskim. Zaznaczyć należy jednak, że występuje również pewna grupa natuatlizmów, które są obecne w europejskiej odmianie hiszpańskiego, jak na przykład cacao, tomate, chicle.

Decydując się na naukę języka hiszpańskiego, zdecydowanie więcej korzyści uzyskany ucząc się standardowej wersji tego języka. Jest on zrozumiały w większości państw hiszpańskojęzycznych, jak również to właśnie z tego języka organizowane są uznawane na świecie egzaminy.

Zajrzyj również do innych moich artykułów:

Które języki są wzajemnie zrozumiałe ?

Ranking najłatwiejszych języków świata