Język estoński maleńki język z ogromem możliwości

Język estoński należy do najmniejszych języków świata. Włada nim około 1,1 milionów osób, głównie w Estonii, w której jest językiem urzędowym.

U wielu ludzi język estoński nie wywołuje dobrych skojarzeń, a wielu z nas raczej jawi się jako język skomplikowany, o wyjątkowo trudnej wymowie. Warto jednak wskazać korzyści, jakie mogą wypłynąć z jego opanowania.

Od pewnego czasu rynek pracy dla tłumaczy języków niszowych jest coraz większy. Wpływ na to ma rozwój handlu międzynarodowego, ale również zmiany przepisów ułatwiające prowadzenie interesów z zagranicznymi kontrahentami. W przypadku Polski, za nauką estońskiego, przemawia również fakt bliskości tego kraju. By podjąć pracę związaną z rynkiem estońskim, na przykład przedstawiciela handlowego czy specjalisty do spraw handlowych, często wystarcza opanowanie języka już na poziomie B2. Szczególnie duże jest zapotrzebowanie na tłumaczy tego języka. Język ten nie należy do języków popularnych, a to oznacza, że tłumacze estońskiego mogą dyktować na rynku znacznie wyższe stawki aniżeli na przykład tłumacze języka angielskiego czy niemieckiego. Tak więc niewątpliwie duży nakład pracy i samozaparcia, jaki należy włożyć w naukę tego języka, związany choćby z brakiem specjalistycznych materiałów do nauki tego język, słowników, ale również szkoleń dla tłumaczy, jest później rekompensowany wyższymi zarobkami, ale też brakiem silnej konkurencji w tym zawodzie.

W Polsce języka estońskiego można nauczyć się w zaledwie kilku instytucjach, na przykład na Uniwersytecie Warszawskim, Uniwersytecie Jagiellońskim oraz w Wyższej Szkole Umiejętności Społecznych w Poznaniu. Zajęcia są zwykle prowadzone w ramach hungarystyki, a język estoński jest drugim lub trzecim językiem nauczanym na tychże kierunkach.

Świetnym, aczkolwiek nieco droższym sposobem nauki estońskiego, jest korzystanie z kursów prowadzonych w Estonii, przez uczelnie w Tallinie i w Tartu. Dwutygodniowy pobyt i intensywna nauka to koszt rzędu 390 euro. Korzystając z tej oferty możemy w krótkim czasie poznać postawy języka estońskiego albo kontynuować jego naukę na każdym kolejnym poziomie. W Polsce dostępne są również podręczniki i materiały do samodzielnej nauki estońskiego, między innymi wydany w 2009 roku podręcznik autorstwa Roberta Bieleckiego – Język estoński dla początkujących.

W pracy w biurze tłumaczeń, niejednokrotnie spotykamy się ze zdziwieniem naszych klientów na stwierdzenie, że w Polsce nie ma tłumacza przysięgłego języka estońskiego. Oznacza to, że w swojej ofercie możemy mieć wyłącznie tłumaczenia zwykłe z języka estońskiego na polski lub z polskiego, względnie innych języków, na język estoński.

Brak tłumacza przysięgłego języka estońskiego powoduje, że w razie konieczności przedłożenia dokumentów estońskich w Polsce, nie możemy w łatwy sposób uzyskać ich tłumaczenia poświadczonego, które zostanie uznane w naszych urzędach czy instytucjach.

Lista osób (tłumaczy estońskich), którzy mogą wykonywać  tłumaczenia z języka estońskiego jest zamieszczona na stronie Ambasady Estonii pod tym adresem.

Obywatele polscy mogą również uzyskać tłumaczenie przysięgłe po skontaktowaniu się z Ambasadą Rzeczypospolitej Polskiej w Tallinie. Zgodnie z polskim prawem (Ustawa o funkcjach konsulów Rzeczypospolitej Polskiej z dnia 13 lutego 1984 r., art. 20, ust. 1) polski konsul w Tallinie ma prawo do tłumaczeń dokumentów estońsko-polskich i polsko-estońskich. Dokumenty przetłumaczone przez polskiego konsula mają moc prawną tłumaczenia przysięgłego.

 

Poniżej zamieszczamy dane kontaktowe do Ambasady Rzeczypospolitej Polskiej w Tallinie:

Ambasada RP w Tallinie:
Adres: Suur-Karja 1
10140 Tallinn
Estonia
tel. +372 627-82-01
fax +372 644-52-21
email: eetalamb@msz.gov.pl

Referat Konsularny Ambasady
email: tallin_amb_rk@msz.gov.pl
tel. +372 627-82-08
fax. +372 627-82-13

 

Zgodnie z prawem estońskim (Estoński Akt Konsularny, art. 25, który reguluje pracę konsulów estońskich za granicą) konsul estoński w Polsce ma prawo tłumaczyć dokumenty tylko wtedy, gdy dokument jest potrzebny dla obywatela estońskiego w Polsce lub dla estońskiej osoby prawnej lub wtedy, gdy dokument jest związany z własnością znajdującą się w Estonii. Dokumenty przetłumaczone przez estońskiego konsula mają moc prawną tłumaczenia przysięgłego.

Czytaj również:

Podobieństwa między językami fińskim i estońskim