Ranking języków pod względem trudności

 

Polacy, możemy być z siebie dumni!

Na świecie jest w  użyciu  około 6-7 tysięcy różnych języków i dialektów, należących do 19 rodzin językowych. Wśród nich znajdziemy języki,  których nauka nie stanowi większego problemu, ale są również takie, że samo odczytanie napisanych w nich tekstów przyprawia nas o dreszcze. Niektóre języki są do tego stopnia zawiłe, że ich przyswojenie  i poprawne używanie okazuje się problematyczne nawet dla ich rodzimych użytkowników – językoznawcy określają takie języki mianem  języków  ekstremalnych.

W dzisiejszym artykule przedstawiamy kilka z nich.

 

JĘZYK CHIŃSKI

Niejednokrotnie mieliście zapewne okazję usłyszeć  „Mówisz po chińsku czy jak, bo niczego nie rozumiem!”. Refleksja ta jest całkowicie uzasadniona. Chiński to bowiem jeden z najtrudniejszych języków świata. Trudność stanowi już samo rozpoznawanie skomplikowanych chińskich znaków, po których następuje dopiero kolejny etap nauki języka.  Sam fakt, że tysiące Chińczyków zna swój własny język wyłącznie na poziomie komunikatywnym czy dobrym, dobitnie przemawia za tym, że chiński słusznie nazywany jest językiem ekstremalnym.

 

JĘZYK FIŃSKI

Pomyśleć by można, że Finlandia to przecież kraj europejski, którego język jest pewnie przez to zbliżony do innych języków europejskich. Nic bardziej mylnego,  otóż jest to język o całkowicie innym słownictwie i gramatyce niż znane nam główne języki europejskie.  Za stopniem trudności w dużej mierze przemawia  występowanie 17 przypadków, ogromnie skomplikowana gramatyka, brak czasu przyszłego, jak również niełatwa pisownia i jeszcze trudniejsza wymowa. Dodatkowym utrudnieniem przy nauce tego języka są wyrazy złożone, które mogą być bardzo długie i trudne do wymówienia.

 

JĘZYK JAPOŃSKI

W języku japońskim, podobnie jak w chińskim, akcent stawiany na każde słowo ma kolosalne znaczenie. Trudność sprawia także alfabet z tysiącami znaków,  nie zapominając oczywiście o gramatyce  i jakże trudnej wymowie.   Żeby jeszcze dodatkowo utrudnić,  dla Japończyka znaczenie ma także status społeczny i stosowane łącznie z nim różne formy grzecznościowe.

 

JĘZYK ARABSKI

Gramatyka w języku arabskim pod względem trudności wyprzedza wszystkie pozostałe języki. Arabski alfabet liczy tylko 28 liter, jednak każda z nich  zapisywana jest na przynajmniej kilka sposobów. Ale to tylko początek zmagań z nauką tego języka. Trudna wymowa arabskich słów, a także sposób czytania wierszy w tekście od prawej strony do lewej, są sporym utrudnieniem dla osób uczących się tego języka.

JĘZYK WĘGIERSKI

Powszechnie wiadomo, że język fiński i węgierski wywodzą się z tej samej rodziny językowej. Podobieństwo między nimi jest jednak na tyle małe, że przeciętny Węgier nie jest w stanie zrozumieć mowy fińskiej. Problem z nauką tego języka wynika ze skomplikowanej gramatyki, jak również niełatwej wymowy każdego z nich.

 

JĘZYK GRECKI

Język mądrości, znakomitych dzieł literatury i myśli filozofów. Nauka języka greckiego już na samym początku sprawa trudności z uwagi na trudny alfabet,  który nie ma nic wspólnego z alfabetem łacińskim, którym posługujemy się na co dzień. Dodatkową trudność sprawia również złożona gramatyka.

Język grecki – ciekawostki

JĘZYK ESTOŃSKI

Jako że, język estoński jest blisko spokrewniony z językiem fińskim to automatycznie nasuwa się myśl , że jego nauka jest równie skomplikowana co nauka języka fińskiego. Podobnie jak w języku fińskim, w estońskim występuje wiele przypadków (aż 12) i całe mnóstwo wyjątków od zasad. Dodatkowo,  z łatwością można popełnić błąd, gdyż  jedno słowo po estońsku może mieć parę całkowicie innych znaczeń.

 

JĘZYK POLSKI

Według wielu rankingów to właśnie język polski jest stawiany na pierwszym miejscu jeśli chodzi o trudność w jego nauce. Gramatyka naszego rodzimego języka  jest pełna wyjątków od stosowanych reguł, które również nie są proste. Obcokrajowcom uczącym się polskiego ogromną trudność sprawia ortografia oraz „szeleszcząca” wymowa. Zdaniem wielu językoznawców, chcąc opanować język polski potrzeba kilku dobrych lat  wytężonej nauki. Natknęliśmy się ostatnio z prześmiewczym hasłem w Internecie: „I speak Polish. What’s your superpower?” – tłumaczenie jest tu chyba całkowicie zbędne…

 

Zajrzyj również do artykułu:

Ciekawostki o językach, o których mogliście nie wiedzieć

Dzień Przyjaźni Polsko-Węgierskiej

Dzień Przyjaźni Polsko-Węgierskiej obchodzony jest 23 lutego, a ustanowiony został 12 marca 2007 roku przez sejmy obu państw i od tamtej pory jest obchodzony co roku i w Polsce, i na Węgrzech.

Przyjaźń między narodem polskim i węgierskim jest wyjątkowo żywa. Polacy ufają Węgrom, a również Węgrzy darzą Polaków szczególną sympatią, co wynika zapewne z przekonania o podobieństwie charakterów, co znalazło zresztą swoje odzwierciedlenie w powiedzenie „Węgier, Polak dwa bratanki i do konia i do szklanki. Oba zuchy, oba żwawi, niech im Pan Bóg błogosławi”.

Nasze narody od dawna łączyły więzy przyjaźni i niesienia wzajemnej pomocy.  Istotnym przykładem takiej pomocy może być postawa Legionów Polskich w walkach w Powstaniu węgierskim w 1849 a później stanowcza postawa Węgier  w czasie okupacji w latach 1939 – 1945, kiedy to Węgrzy  nie byli skłonni brać udziału ani pośrednio, ani bezpośrednio w zbrojnej akcji prze­ciw Polsce, pozostając wiernymi naszemu narodowi.

Obchody  Dnia Przyjaźni Polsko-Węgierskiej  odbywają się naprzemiennie w Polsce i na Węgrzech, zwykle poza stolicami tych krajów.

W tym roku oficjalne uroczystości odbędą się w położonym około 100 km na południowy-zachód od Budapesztu Veszprem nad jeziorem Balaton. W obchodach na Węgrzech wezmą udział m.in. prezydent Andrzej Duda wraz z pierwszą damą Agatą Kornhauser-Dudą.  W 2017 r. roku miejscem organizacji obchodów tego święta był Piotrków Trybunalski, gdzie swoją siedzibę miał ustanowiony w 1578 roku przez króla Polski, księcia siedmiogrodzkiego Stefana Batorego, Trybunał Koronny.

W roku 2019 zaplanowano, że miejscem spotkania na uroczyste obchody tego święta będą Kielce.

W uroczystości wezmą udział prezydenci obu Państw wraz z delegacjami.

Kielce są miastem partnerskim jednej z dzielnic Budapesztu – Csepel i niewątpliwie to zadecydowało że właśnie tam spotkają się głowy państw dwóch przyjaznych krajów.

Na ten dzień zaplanowano wiele ciekawych atrakcji, w których czynny udział bierze min., Kielecki Teatr Tańca który ma stworzyć spektakl poświęcony przyjaźni polsko – węgierskiej, dodatkowo uczniowie szkoły muzycznej zorganizuje wystawę artystyczną węgierskich artystów. Zapewne warto wziąć udział w tych obchodach, do czego serdecznie zapraszamy.

 

 

Czytaj również:

Ranking języków pod względem trudności

Tłumaczenie węgierskich dokumentów samochodowych

Decydując się na zakup         i sprowadzenie samochodu z Węgier, przy zakupie otrzymujemy zwykle dowód rejestracyjny pojazdu (forgalmiengedély), kartę pojazdu (törzskönyv) oraz fakturę lub umowę kupna-sprzedaży. Czasami otrzymujemy również dokument potwierdzający autentyczność pojazdu (eredetiségvizsgálatról szóló hatósági határozatot) lub  járműkísérő lap – dokument wystawiany dla samochodów zakupionych poza granicami Węgier.

Poniżej przedstawiamy wzory węgierskich dokumentów samochodowych:

Stary węgierski dowód rejestracyjny 

   

Nowy węgierski dowód rejestracyjny – awers

  

 

 

Polecane linki:

https://ugyintezes.magyarorszag.hu/okmanyiroda/tajekoztato

http://www.forumsamochodowe.pl/auto-z-wegier-vt86815.htm

http://wiadomosci.gazeta.pl/wiadomosci/1,53600,3524650.html

 

Czytaj również:

Tłumaczenie chorwackich  dokumentów samochodowych

Tłumaczenie czeskich dokumentów samochodowych

Tłumaczenie włoskich dokumentów samochodowych

 

 

Dziś Dzień Przyjaźni Polsko-Węgierskiej

Dzień Przyjaźni Polsko-Węgierskiej obchodzony jest co roku 23 marca. Święto to zostało ustanowione 12 marca 2007 roku przez węgierski parlament oraz 16 marca 2007 roku przez Sejm Rzeczypospolitej Polskiej.

Trwająca od wieków sympatia między narodami polskim i węgierskim oparta jest na głębokim przekonaniu Polaków o podobieństwie charakterów narodowych polskiego i węgierskiego. Przekonanie to wyraża najlepiej znane powiedzenie „Polak, Węgier dwa bratanki …”. Przysłowie mówi o specjalnym związku między dwoma narodami europejskimi , niespotykanym w odniesieniu do innych krajów. Pierwotne brzmienie tego porzekadła było nieco inne – „Węgier, Polak dwa bratanki i do konia i do szklanki. Oba zuchy, oba żwawi, niech im Pan Bóg błogosławi”.

Przyjaźń polsko-węgierska opiera się jednak przede wszystkim na wspólnej historii. To Polskie Legiony brały udział w Powstaniu węgierskim w 1849 roku. Węgrzy oferowali pomoc Polsce w wojnie polsko-bolszewickiej. W czasie II wojny światowej Węgrzy oświadczyli, że „nie są skłonni brać udziału ani pośrednio, ani bezpośrednio w zbrojnej akcji prze­ciw Polsce”, pozostając wierni naszemu narodowi. Również w czasie Powstania warszawskiego Węgrzy zaoferowali przejście na stronę polskich powstańców. Przyczyną Powstania węgierskiego w 1956 roku było poparcie węgierskich studentów dla wydarzenia Poznańskiego Czerwca. Po wybuchu Powstania węgierskiego Polacy masowo oddawali krew dla rannych Węgrów, na terenie całego kraju odbywała się również zbiórka leków.

W tym roku, główne obchody Dnia Przyjaźni Polsko-Węgierskiej odbędą się w Piotrkowie Trybunalskim. W ich ramach zostanie zorganizowanych szereg imprez kulturalnych, ale również Polsko-Węgierskie Forum Gospodarcze z udziałem przedsiębiorców z Węgier i Polski.

podobne artykuły:

Klauzule uwierzytelniające tłumaczenie – jak brzmią w różnych językach?