Czy język flamandzki i niderlandzki to ten sam język?

Język niderlandzki i flamandzki są do siebie bardzo podobne, w związku z czym są często ze sobą mylone czy wręcz ze sobą utożsamiane. Pojęcie „język flamandzki” często pojawia się też w odniesieniu do języka mieszkańców Belgii, co też nie do końca jest trafne. Językami urzędowymi w Belgii są bowiem języki niderlandzki, francuski oraz niemiecki. Czym jest zatem język flamandzki?

Jest to określenie języka stanowiącego  grupę dialektów języka niderlandzkiego, używanych przez mieszkańców Flandrii, będącej częścią Belgii. Nazwa „język flamandzki” wzięła się od nazwy grupy etnicznej Flamandów.

Język flamandzki różni się do języka niderlandzkiego przede wszystkim fonetyką i leksyką. Przyjrzyjmy się bliżej tym różnicom.

 

Różnice fonetyczne

Różnicę między flamandzkim a niderlandzkim można przede wszystkim usłyszeć. Flamandzki wyróżnia się specyficznym akcentem i wymową, której najbardziej charakterystycznymi cechami są:

miękkie, a nie charczące „g”, wymawianie „en” w końcówkach czasowników i generalnie mniej „bulgoczące” brzmienie, aniżeli w języku, którym posługują się Holendrzy. Z punktu widzenia Polaków, wymowa flamandzka jest bardzie „śpiewna” i zdecydowanie łatwiejsza do przyswojenia aniżeli wymowa niderlandzka.

 

Różnice leksykalne

Zróżnicowanie słownictwa występuje głównie w zakresie terminologii prawniczej oraz biznesowej. Zwłaszcza w zakresie słownictwa związanego z prawem różnice są tak duże, że uniemożliwiają czasami wzajemne zrozumienie się użytkowników języka flamandzkiego i niderlandzkiego.

Zróżnicowanie dotyczy również części „codziennego” słownictwa. We Flandrii niektóre z wyrazów posiadają nie tylko niderlandzką wersję, która jest uważana za „oficjalną”, ale również swoje odpowiedniki flamandzkie. Przykładowo słowo  „ui„[ wersja niderlandzka (AlgemeenBeschaafdNederlands)] i „ajuin” [wersja flamandzka], oznaczają „cebulę”. Istnieje też pewna grupa wyrazów po flamandzku, bez odpowiedników w języku niderlandzkim. Język flamandzki wyróżnia się wyjątkowo dużą liczbą zapożyczeń z języka francuskiego.

Pomimo występowania opisanych różnic, w Polsce nie ma odrębnych tłumaczy przysięgłych języka flamandzkiego. Ich rolę pełnią tłumacze języka niderlandzkiego, do zadań których należą tłumaczenia dotyczące wszystkich dialektów niderlandzkiego, w tym tego stosowanego we Flandrii.

Podobne artykuły:

Język czeski a język słowacki

 

 

 

Tłumaczenie belgijskich dokumentów samochodowych

Kupując  samochód z Belgi powinniśmy pamiętać, że Belgia jest krajem, w którym obowiązują trzy języki urzędowe: niderlandzki, francuski i niemiecki. Dokumenty urzędowe, w tym również dowód rejestracyjny, może być w związku z tym sporządzony zarówno po francusku, jak i po niderlandzku.

Rodzaje belgijskiego dowodu rejestracyjnego

Obecnie w obiegu są dwa rodzaje belgijskiego dowodu rejestracyjnego:  różowy, podłużny, składający się z czterech stron oraz nowszy, żółto-zielony w formacie A4, składający się z dwóch stron.

Nowszy dowód zawiera kilka dodatkowych rubryk, na przykład miejsce na informacje dotyczące rejestracji pojazdu na tablicach komercyjnych – specjalnie dla komisów samochodowych.

Starszy belgijski dowód rejestracyjny:

Nowszy belgijski dowód rejestracyjny:

  T

Część II

 

   

 

Umowa dwujęzyczna polsko–francuska

francusko -polska

Umowa dwujęzyczna polsko-niderlandzka

umowa niderlandzko-polska PDF

Umowa dwujęzyczna polsko-niemiecka

umowa kupna -_pl-de

 

Przydatne linki;

http://magazynauto.interia.pl/porady/news-poradnik-prywatnego-importera-cz-i,nId,1551765

 

 

Podobne artykuły:

Tłumaczenie dokumentów samochodowych w języku niderlandzkim 

Tłumaczenie czeskich dokumentów samochodowych

Tłumaczenie szwajcarskich dokumentów samochodowych 

Tłumaczenie włoskich dokumentów samochodowych 

Tłumaczenie niderlandzkich dokumentów samochodowych

 

Obecnie rynek holenderski oferuje duże możliwości zakupu samochodu używanego. Polacy decydując się na zakup samochodu w Holandii powinni otrzymać następujący komplet dokumentów:

  • Kentekenbewijs Deel I (A) – holenderski dowód rejestracyjny
  • Overschrijvingsbewijs – holenderski dowód przerejestrowania pojazdu
  • Tennaamstelling
  • Bedrijfsvoorraad Deel I B – holenderski dowód część IB (małe RDW)
  • Dowód zakupu samochodu (faktura, rachunek, umowa)

Dodatkowo do rejestracji samochodu potrzebne będą:

  • Uitvoerverklaring – deklaracja wywozowa (duże RDW)
  • Certyfikat eksportowy VWE

Podstawowym dokumentem rejestracyjnym pojazdu jest KENTEKENBEWIJS DEEL I lub DEEL 1A – czyli dowód rejestracyjny część 1 (lub cześć 1 A), czasami z dopiskiem „dowód pojazdu” (VOERTUIGBEWIJS), i ma dwie strony. Znajdują się na nim podstawowe informacje dotyczące danego pojazdu, takie jak:

  • rodzaj pojazdu – czy pojazd jest samochodem osobowym, samochodem użytkowym (np. ciągnik polowy czy ciągnik siodłowy), motocyklem, motorem czy przyczepą,
  • numer rejestracyjny pojazdu,
  • numer identyfikacyjny pojazdu i miejsce jego wybicia,
  • rodzaj paliwa, masa własna pojazdu, jego ładowność, maksymalne obciążenie czy waga przyczepy lub naczepy.

 

W związku ze zmianą przepisów w Unii Europejskiej z dniem 1 czerwca 2004 r., holenderski dowód rejestracyjny został zmieniony.

Poniżej holenderskie dokumenty samochodowe po roku 2004:

Część I składa się teraz z dwóch części: A i B, które razem tworzą kompletną część I.

 

    

Część IA – Dowód pojazdu

Część IB – TENNAAMSTELLINGSBEWIJS*

Część II – OVERSCHRIJVINGSBEWIJS Dowód przerejestrowania pojazdu – ten dokument właściciel obowiązkowo przechowuje w domu, wypisane na nim są najważniejsze dane pojazdu, jest niezbędny przy sprzedaży auta. Przed rokiem 1995 część ta nosiła nazwę KOPIA CZĘŚĆ III.

Część II – TENNAAMSTELLINGSBEWIJS* – Dowód przypisania pojazdu do posiadacza pojazdu – i jest to część z danymi posiadacza pojazdu.

Oczywiście przy zakupie samochodu potrzebna będzie umowa do pobrania tutaj

 

Pomocne linki przy zakupie samochodu z Holandii:

http://www.gaspedaal.nl/cookie-consent/?return=http%3A%2F%2Fwww.gaspedaal.nl%2F&clienttime=1488530511586

http://www.marktplaats.nl/cookiewall/?target=http%3A%2F%2Fwww.marktplaats.nl%2F

http://www.wiatrak.nl/10126/jak-sie-kupuje-samochod-w-holandii