Fiński eksperyment z językiem szwedzkim

Rząd fiński podjął decyzję o rezygnacji w fińskich szkołach z obowiązkowej do tej pory nauki języka szwedzkiego, będącego drugim językiem urzędowym Finlandii. 

Zmiany mają wejść w życie od sierpnia przyszłego roku. Uczniowie sami będą mogli wybrać czy chcą uczyć się języka szwedzkiego, czy też innego.  Na początek eksperyment ten będzie realizowany poprzez pilotażowy program, którym zostanie objętych maksymalnie 2,2 tysięcy uczniów. Celem programu ma być z założenia odpowiedź na pytanie czy dobrowolność przy wyborze języka wpłynie na wyniki uczniów w nauce oraz na szkołę, jaką uczniowie będą wybierać po ukończeniu podstawówki.

Decyzja fińskiego rządu dotycząca rezygnacji z obowiązkowej nauki języka szwedzkiego jest szczególnie ważna dla prawicowej partii Finowie, która wchodzi w skład koalicji rządowej z partią Centrum Finlandii (KESK) i Koalicją Narodową (KOK). Nauka szwedzkiego była w fińskich szkołach obowiązkowa od dziesiątków lat, proponowane zmiany są zatem uznawane za nowatorskie.

Zdaniem mediów rosyjskich, które zainteresowały się tematem, zmiana ta może wpłynąć na znaczną promocję języka rosyjskiego w Finlandii. Na wschodzie Finlandii znacznie bardziej potrzebna jest znajomość języka rosyjskiego aniżeli szwedzkiego. Z drugiej strony jednak wiele młodych osób z różnych części kraju wyprowadza się na zachód, albo na południe kraju, gdzie znajomość języka szwedzkiego jest wymagana przy podejmowaniu pracy zawodowej.

Obecnie, w Finlandii oba języki – fiński i szwedzki mają status języka urzędowego. Oznacza to między innymi, że wszystkie oficjalne informacje i dokumenty w kraju muszą być publikowane w dwóch językach urzędowych – po fiński i po szwedzku. Duża część fińskich miejscowości nosi podwójne nazwy, przybierające odmienne brzmienie w każdym z tych języków. Nawet sam kraj nazywa się Suomi po fińsku i Finland po szwedzku.

Finlandia, która stała się państwem niepodległym dopiero w 1917 roku, wcześniej znajdowała się pod panowaniem Szwecji lub Rosji, stąd z  tymi dwoma krajami nadal łączy Finów wiele kontaktów, a znajomość zarówno języka szwedzkiego, jak i rosyjskiego znacznie podnosi pozycję na rynku zawodowym.

Żródło: fpcodziennie.pl

Podobne artykuły:

Czy język szwedzki jest zagrożony?

Nauka języków krajów skandynawskich przepustką do sukcesu

 

 

Tłumaczenie fińskich dokumentów samochodowych

Z roku na rok w Polsce przybywa posiadaczy samochodów sprowadzanych z Finlandii. Badania przeprowadzone przez Komisję Europejską w 12 państwach strefy euro wskazują, że najwięcej zapłacimy za nowy samochód w Niemczech, a najmniej w Finlandii.

Decydując się na zakup samochodu sprowadzanego z Finlandii, po sfinalizowaniu transakcji, koniecznie trzeba udać się do tłumacza przysięgłego, który wykona wierny przekład dokumentów samochodowych z języka fińskiego na polski. Tłumaczenie takie jest niezbędne do zarejestrowania samochodu w naszym kraju.

Poniżej zamieszczamy przykłady fińskich dokumentów samochodowych:

Fiński dowód rejestracyjny składa się z dwóch części:

Część I (część techniczna) zawiera dane techniczne pojazdu oraz dane właściciela i posiadacza:

Część II (zgłoszenie) służy do zgłaszania zmian w rejestrze:

Zgodnie z ustawą o zawodzie tłumacza przysięgłego, na sporządzonych tłumaczeniach należy stwierdzić, czy sporządzono je z oryginału czy z kopii. Oznacza to, że w zależności od tego, czy tłumaczenie zostało sporządzone na podstawie oryginału, kopii lub skanu dokumentu, na tłumaczeniu znajdzie się odpowiednia adnotacja. Jeżeli na tłumaczeniu winna znajdować się adnotacja, iż zostało sporządzone z oryginału, do tłumaczenia powinien zostać przedłożony oryginał dokumentu. Alternatywą jest przedłożenie poświadczonej notarialnie kopii dokumentu, która traktowana jest jak oryginał.

Ciekawe linki

http://piekielni.pl/42366

http://motoryzacja.interia.pl/wiadomosci/producenci/news-do-finlandii-po-tanie-auta,nId,1375397

 

 

Podobne artykuły:

Tłumaczenie dokumentów samochodowych w języku niderlandzkim 

Tłumaczenie czeskich dokumentów samochodowych

Tłumaczenie szwajcarskich dokumentów samochodowych 

Tłumaczenie włoskich dokumentów samochodowych